โฮเซ่ อีมิลิโอ ปาเชโค กวีแห่งเม็กซิโก

โฮเซ่ อีมิลิโอ ปาเชโค กวีแห่งเม็กซิโก

pacheco2.jpg

Photo : trinity.edu

พรมแดน

ทั้งหมดนั้นที่คุณสูญเสียมันไป  พวกเขากล่าวแก่ฉัน มันเป็นของคุณ

และไม่ทิ้งความทรงจำใดใดให้จดจำ  ใช่ มันคือความจริง

ฉันยังมีชีวิตอยู่ ฉันมีความรัก  ฉันเอื้อนเอ่ยถ้อยคำ

โมงยามได้ถูกลบเลือน

ฉันรู้สึกดื่มด่ำปีติล้น

สำหรับขวบปีแห่งการอุบัติ 

ทุกอย่างที่คุณโดนทำลาย พวกเขากล่าวแก่ฉัน  มันทำให้คุณบาดเจ็บ

รอยแผลซึ่งการหลงลืมมิอาจชำระให้เกลี้ยงเกลา

เกิดใหม่ทุกวันภายในคุณ

แผ่ออกไปไกลโพ้น

ซึ่งกำแพงเกลือมิอาจบรรจุคุณไว้  

                      

ประดาทั้งหลายที่คุณรัก พวกเขากล่าวแก่ฉัน ตอนนี้ตายหมดแล้ว

และฉันมิอาจอธิบาย มันเงียบ

ทว่าที่นั่นมีสิ่งหนึ่งในกาลเวลา

ซึ่งได้แล่นออกไปชั่วนิรันดร์

ที่นั้นมีดวงหน้ามากมายซึ่งฉันไม่มีวัน

พบพานในใจฉันอีก

บางทีอาจมีกระจกสักบาน  ฤดูร้อนสักช่วง ถนนสักสาย

ซึ่งไปพร้อมกับเสียงสะท้อนของเงาที่ไร้ประโยชน์  

ทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณได้สร้าง พวกเขากล่าวย้ำ มันล้มเหลว

ไม่มีพระเจ้าปกป้อง

นอกจากสายลมเป็นกำบังของคุณ

และสายลมอย่างที่คุณรู้

มันสถิตอย่างไร้พรมแดน

เสียงซึ่งโลกรังสรรค์

เพียงชั่วขณะดับสูญ 

ทั้งหมดทั้งมวลที่คุณสูญเสีย พวกเขากล่าวสรุป มันเป็นของคุณหมดแหละ

ฝ่าเท้าบนที่ดินของคุณ ความทรงจำของคุณ  ชื่อของคุณ 

ณ บัดนี้คุณไม่อาจครอบครองสิ่งใด

ซึ่งครั้งหนึ่งคุณเคยปฏิเสธ

วันเวลา

ได้ทิ้งคุณไว้บนชายฝั่ง

ของค่ำคืน

และบางทีชั่ววาบสว่าง

จักช่วยกลบความเงียบงัน 

ซะการีย์ยา อมตยาแปลจาก Boundaries ของ โฮเซ่ อีมิลิโอ ปาเชโค

pacheco3.jpg

Photo : bp3.blogger.com

โฮเซ่ อีมิลิโอ ปาเชโค (Jose Emilio Pacheco 1939- ) เกิดเมื่อ 30 มิถุนายน 1939 ในกรุงเม็กซิโกซิตี หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Autonomous National University แห่งเม็กซิโก ปาเชโคทำงานเป็นรองบรรณาธิการ Revista de la Universidad de Mexico ตั้งแต่ปี 1959 จนถึงปี 1960 จึงไปเป็นกองบรรณาธิการให้กับ La Cultura en Mexico ต่อจากนั้นเดินทางไปสอนวรรณคดีที่ University of Essex ในสหราชอาณาจักร

หนังสือกวีนิพนธ์เล่มแรกของปาเชโคคือ Los elementos de la noche (The Elements of Night) กวีนิพนธ์เล่มแรกของปาเชโคพิมพ์ครั้งแรกในปี 1963 ซึ่งอายุเพิ่งจะ 20 ปี และต่อมาตามด้วยนวนิยาย El viento distante (1963) รวมกวีนิพนธ์เล่มอื่นๆ ของเขา เช่น El reposo del fuego (The Resting Place of Fire, 1966), Iras y no volveras (And So You Go, Never to Come Back, 1973), Islas a la deriva (In the Drift of the Islands, 1976), Desde Entonces (Since Then, 1980), Los trabajos del mar (The Labors of the Sea, 1983) และAn Ark for the Next Millennium: Poems (วาดภาพประกอบ โดย Francisco Toledo, แปลโดย Margaret Sayers Peden 1993)

ปาเชโคนอกจากในฐานะกวีแล้ว เขายังเป็นที่รู้จักในฐานะนักแปลงานเขียนชิ้นสำคัญ เช่น งานประพันธ์ของ Samuel Beckett, Yevgeny Yevtuschenko และ Albert Einstein ในปี 1969 รวมกวีนิพนธ์ Preguntas como pasa el tiempo (Don’t Ask Me How the Time Goes By) ทำให้เขาได้รับรางวัล The Mexican National Poetry Prize และรวมเล่มกวีนิพนธ์ El silencio de la luna (The Silence of the Moon) ได้รับรางวัล The Premio Jose Asuncion Silva สำหรับหนังสือดีที่สุดในภาษาสเปนที่ปรากฏในประเทศใดก็ตามในระหว่างปี 1990-1995

ปาเชโคถูกนับว่าเป็นกวีคนสำคัญคนหนึ่งของแวดวงกวีเม็กซิกันในรุ่นหลังจาก Octavio Paz และ Alfonso Reyes ปัจจุบันปาเชโคพำนักและสอนหนังสือในเมืองเม็กซิโกซิตี

pachecobook1.jpg

Photo:ucsj.edu.mx

pachecobook2.jpg

Photo:editoresindependientes.com

ซะการีย์ยา อมตยา คอลัมน์ บทกวีต่างแดน จุดประกายวรรณกรรม กรุงเทพธุรกิจ

ปีที่ 20 ฉบับที่ 7024
วันอาทิตย์ที่ 16 ธันวาคม พ.ศ. 2550

Advertisements